Bicalligraphy 媒体
(2011-12-28 06:00:00)


<画像>Can you which do you read English or Japanese?
It's both. And same meanings. These works are "Bilingual Calligraphy (Bicalligraphy)."
You might be not read any works. It's no problem.
Actually, I can't read Japanese calligraphy (Kanji) written by artisan (Kanji master).
I can just draw the illustration, paintings and calligraphy that along based theme "re-import of Japan and Alternative Japan".
I'll be publish to Aokimono. Facebook page at first.
Would you like to see and Like! that, if you have a Facebook account?

Have a good time and contact with Japanese lovers.


あおきもの.新規ラインの始まりです。
これは日本語に見えて英語(または他の言語)。英語に見えて日本語の「書」です。
書き順や画数も可能な限り変形してます。読めないのもあるかもしれませんが・・・いいんです!
匠の書はたまに読めませんから ww

「媒体」は媒介書体(媒介する、媒介のための書)の造語・略語です。
いい意味、悪い意味でボーダレス化していく世の中で世界との交流の初期段階を想定して制作したものです。
そのためボーダレス化が進んでいるFacebookのあおきもの.ページから先行して見せしていく予定でいます。
今までの作風とは違いますが、あおきもの.は「逆輸入的日本(別の違う日本)」をテーマに基づいて活動しています。そのため思いが固まった時、ほかの作風としても作っていく考えです。
現在の作風に固執する気はありませんが書家になるとかという考えもありません。ただ、書の要望あれば習作もお見せできますが・・・この作品のように書と合わせたデザインも出来る事もお忘れなきようお願いしますw

もし、よろしかったらページに"いいね!"して頂き動向をご覧ください。
また、今まで調べていた所、ご自分のウォール(投稿)に画像があるかないかで「いいね!」される数が若干違います。
書くネタがない時、掲載する写真がない(個人的な理由で写真を掲載できない)時は自由にシェアしてワンポイントとしてどうぞお使いください!



次の記事へ >
< 前の記事へ
TOPへ戻る

© あおきもの.